<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Ikebukuroyoshidajuku</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Ikebukuroyoshidajuku/</author_url>
  <blog_title>英語指導吉田塾　塾長ブログ</blog_title>
  <blog_url>https://ikebukuroyoshidajuku.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>こんにちは！吉田塾塾長の吉田豪です。 今回は「和文英訳の極意」を伝授します！「極意」というのは少し大げさですが、日本文を英文に直す（＝和文英訳）を行う上で「極めて大事なこと」なのでまあ、やはり「極意」です（笑） 早速ですが次の日本文を英文に直してみましょう。 問 この辞書を貸してくれますか？ さて、この日本文を単純に日本語を英語に移し替えて（＝逐語訳）みましょう！ この辞書 → this dictionary を貸す → lend か？ → Do ? / Is ? 英訳例1 Do this thictionary lend?（×） 「え？こんな英語書く人いる？」と思った人もいるでしょうが、普段…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fikebukuroyoshidajuku.hatenablog.com%2Fentry%2F2024%2F12%2F20%2F103701&quot; title=&quot;和文英訳の極意「先ずは日本文の主語と目的語を補ってみる」 - 英語指導吉田塾　塾長ブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-12-20 10:37:01</published>
  <title>和文英訳の極意「先ずは日本文の主語と目的語を補ってみる」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ikebukuroyoshidajuku.hatenablog.com/entry/2024/12/20/103701</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
