<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ikedamituru</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ikedamituru/</author_url>
  <blog_title>「帝紀」「旧辞」の『ホツマツタヱ』などヲシテ文献を読み解く！</blog_title>
  <blog_url>https://ikedamituru.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ヤマトタケさまがカツサ（房総半島）に渡られた際に、 サカキにカガミ（鏡）を掛けて迎え待つ人が居ました。 『ホツマツタヱ』３９アヤ３７ページには、 と記されています。「ガ」は内側の鬚濁点です。 内側の鬚濁点は、ヲシテ時代からあったと考えられます。 外側の二点濁点 は漢字時代になってからの付加されたものです。 文脈からも３９アヤ３７ページの用例の「カガミ」は「鏡」の意味だと取れます。 さて、 「鏡」を掛けるとは、特別な意味が込められてあるのか？ 辻さんは、７アヤの事ではあるまいか？ と、気付いたとのことです。 オモイカネが心配して駆け付けると、 ツハモノヌシがサカキに、ニタマ、マフツのカガミ、ニキ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fikedamituru.hateblo.jp%2Fentry%2F2023%2F12%2F21%2F051746&quot; title=&quot;「カガミ」か「カカミ」か？　追記、１２月２２日・２３日。 - 「帝紀」「旧辞」の『ホツマツタヱ』などヲシテ文献を読み解く！&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/i/ikedamituru/20231221/20231221042209.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-12-21 05:17:46</published>
  <title>「カガミ」か「カカミ」か？　追記、１２月２２日・２３日。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ikedamituru.hateblo.jp/entry/2023/12/21/051746</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
