<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ikoma-san-jin</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ikoma-san-jin/</author_url>
  <blog_title>古本ときどき音楽</blog_title>
  <blog_url>https://ikoma-san-jin.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>最近読んだ本</anon>
  </categories>
  <description>いつの頃からか、「アラビアンナイト」や「千夜一夜」と書いてあるだけで、わくわくするようになってきました。そんなわけで、著者の本も、アーウィンの訳書に始まり、『図説アラビアンナイト』、岩波新書など出版される都度読んでいます。 この本は岩波新書や『図説アラビアンナイト』とかなりダブるものの分かり易くまとめられていて面白く読めました。 印象に残ったところを例によって抜粋してみます。 ワークワークの国は・・・倭国という日本の古名との関係から、これは日本をさしているのではないかということが言われてきました。黄金を産するというワークワークの島は、幻想郷でもありました。中世アラブの歴史家たちは、ワークワーク…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fikoma-san-jin.hatenablog.com%2Fentry%2F20101105%2F1288949470&quot; title=&quot;：西尾哲夫『アラビアンナイト―ファンタジーの源流を探る』（NHK出版 2010） - 古本ときどき音楽&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/i/ikoma-san-jin/20101105/20101105183043.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-11-05 18:31:10</published>
  <title>：西尾哲夫『アラビアンナイト―ファンタジーの源流を探る』（NHK出版 2010）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ikoma-san-jin.hatenablog.com/entry/20101105/1288949470</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
