<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ikoma-san-jin</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ikoma-san-jin/</author_url>
  <blog_title>古本ときどき音楽</blog_title>
  <blog_url>https://ikoma-san-jin.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>最近読んだ本</anon>
  </categories>
  <description>中平解『風流鳥譚―言語学者とヒバリ、その他』（未来社 1983年） 中平解『鰻のなかのフランス』（青土社 1983年） この二冊は、中平解のなかでは、『郭公のパン』と並んで、かなりまともな随筆の部類ではないでしょうか。『語源漫筆』や『フランス語博物誌』では、フランス語やラテン語が頻出して専門的な印象がありますし、『フランス文学にあらわれた動植物の研究』にいたっては、フランス語がページの大半を占めていて、フランス語を知らないととても読めません。『フランス語學新考』、『フランス語学探索』は完全な文法書のようです。中平解は初めは言語学の道を歩んでいましたが、徐々に「フランス文学の背景学」とも言うべき…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fikoma-san-jin.hatenablog.com%2Fentry%2F2020%2F11%2F09%2F153120&quot; title=&quot;中平解のフランス動植物随筆二冊 - 古本ときどき音楽&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/i/ikoma-san-jin/20201109/20201109153016.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-11-09 15:31:20</published>
  <title>中平解のフランス動植物随筆二冊</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ikoma-san-jin.hatenablog.com/entry/2020/11/09/153120</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
