<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ikoma-san-jin</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ikoma-san-jin/</author_url>
  <blog_title>古本ときどき音楽</blog_title>
  <blog_url>https://ikoma-san-jin.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>最近読んだ本</anon>
  </categories>
  <description>佐竹昭広『古語雑談』（岩波新書 1986年） 前回の『日本語に探る古代信仰』に引き続き、古語にまつわる話を読んでみました。同じ京都大学出身国文学の先生が書いたものとは思えないほど、格段に読みやすいのに驚きました。新聞に連載したエッセイをもとにしたと、「あとがき」にありましたが、全部で125のコラムからなっています。それぞれが独立していますが、何篇かずつは同じテーマでつながってもいます。 現代のわれわれが使っている言葉が古語ではずいぶん違う意味になっているということが、いろんな具体例をもとに、説明されていました。 ①「はなし」という言葉が登場したのは、室町時代の末頃からで、面白く肩の凝らない雑談…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fikoma-san-jin.hatenablog.com%2Fentry%2F2025%2F04%2F20%2F114825&quot; title=&quot;佐竹昭広『古語雑談』 - 古本ときどき音楽&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/i/ikoma-san-jin/20250420/20250420114755.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-04-20 11:48:25</published>
  <title>佐竹昭広『古語雑談』</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ikoma-san-jin.hatenablog.com/entry/2025/04/20/114825</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
