<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>IKUNO</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/IKUNO/</author_url>
  <blog_title>本とパズルのブログ</blog_title>
  <blog_url>https://ikuno.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>本</anon>
  </categories>
  <description>『金瓶梅』[全二冊]（笑笑生/土屋英明訳）＜徳間文庫＞読了。 知る人ぞ知る、中国古典の猥本。三国志演義、西遊記、水滸伝と並ぶ中国四大奇書の一つでありながら、完全翻訳本が出版されていない。読書家の方であれば、「岩波文庫から出ているではないか」と思われるかもしれないが、岩波文庫版は猥褻な部分が抄訳で済まされたりカットされたりしている。（講談社から完全翻訳本が出たことがあるようだが、すでに絶版で入手困難な様子） この土屋訳は、猥褻な部分は完全に翻訳し、その他のストーリーは大まかになぞるだけという非常に変わった訳本である。 あれだけ成熟した文化を持っていれば、当然性の成熟も見るべきものがあるだろう、と…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fikuno.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2020%2F09%2F12%2F141401&quot; title=&quot;金瓶梅 - 本とパズルのブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-09-12 14:14:01</published>
  <title>金瓶梅</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ikuno.hatenadiary.jp/entry/2020/09/12/141401</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
