<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Iledelalphabet</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Iledelalphabet/</author_url>
  <blog_title>横文字の島</blog_title>
  <blog_url>https://iledelalphabet.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ホームズ</anon>
    <anon>ルネ・レウヴァン</anon>
    <anon>仕事―出版翻訳</anon>
    <anon>本</anon>
  </categories>
  <description>「シャーロック・ホームズの気晴らし」Les Passe-temps de Sherlock Holmesルネ・レウヴァン作 / 寺井杏里訳 国書刊行会（2014年9月刊行） 第37回日本シャーロック・ホームズ大賞奨励賞を受賞 シャーロック・ホームズの気晴らし 作者:ルネ・レウヴァン 国書刊行会 Amazon 刊行当時はブログを書いていなかったので、遅まきながら訳書の紹介です。新刊とは言いにくいですが、まだ出版から１年以内なのでご容赦を（寺井というのはペンネームです）。 フランスの作家ルネ・レウヴァンは、ホームズ・パスティーシュを何作か発表しています。実は、フランスやベルギーでも色々な作家がホー…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Filedelalphabet.hatenablog.com%2Fentry%2F2015%2F08%2F05%2F080000&quot; title=&quot;シャーロック・ホームズの気晴らし - 横文字の島&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://ecx.images-amazon.com/images/I/41oyZVLDzyL.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-08-05 08:00:00</published>
  <title>シャーロック・ホームズの気晴らし</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://iledelalphabet.hatenablog.com/entry/2015/08/05/080000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
