<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Iledelalphabet</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Iledelalphabet/</author_url>
  <blog_title>横文字の島</blog_title>
  <blog_url>https://iledelalphabet.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>仕事―産業翻訳</anon>
  </categories>
  <description>英日/日英、仏日/日仏と色々な翻訳がありますが、共通して使う辞典があります。それは同義語辞典。産業（実務）翻訳と文芸翻訳、いずれも使います。 １：英日翻訳 英単語の意味を調べる２：英日翻訳 日本語表現を練り上げる３：日英翻訳 日本語を「翻訳」する １：英日翻訳 英単語の意味を調べる 知らない単語が出てきて英和辞典をひいたものの、意味が分かりにくいという場合、英英辞典をひくのも手ですが、パッと意味をつかみたいという時に、英語の同義語辞典をひきます。 言い換えできる単語が出ていて、その中にはよく知ってる単語も出ているかもしれません。細かいニュアンスは違うかもしれませんが、大体の意味がつかめます。同…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Filedelalphabet.hatenablog.com%2Fentry%2F2018%2F06%2F22%2F100000&quot; title=&quot;同義語辞典を使い倒す - 横文字の島&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/I/Iledelalphabet/20200511/20200511112639.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-06-22 10:00:00</published>
  <title>同義語辞典を使い倒す</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://iledelalphabet.hatenablog.com/entry/2018/06/22/100000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
