<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>imjh</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/imjh/</author_url>
  <blog_title>imjhの○っき</blog_title>
  <blog_url>https://imjh.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>中国で聞いた話。 中国語の先生と話をしていて、どういう経緯だったか忘れたけど、「マクロスFの登場人物ランカ・リーの中国語表記『李蘭花』について、中国人ファンからの評判がひじょうに悪いと聞いたけどホント？」という質問をした。 先生曰く、「『花』という字が入っているので、数十年前の農村のイメージがあるね」ということだった。その昔、農村部で「花」の字が入った名前が流行っていたそうで、現代中国人の感覚では「花」という字から田舎の野暮ったい印象を持ってしまうようだ。ということで、人気アニメのヒロインであるところの歌姫には似つかわしくないとして評判が良くなかったようです。 言われてみれば、私の中国人同僚女…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fimjh.hateblo.jp%2Fentry%2F2020%2F09%2F21%2F232403&quot; title=&quot;花と翠 - imjhの○っき&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-09-21 23:24:03</published>
  <title>花と翠</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://imjh.hateblo.jp/entry/2020/09/21/232403</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
