<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Impala</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Impala/</author_url>
  <blog_title>Impalaの日記</blog_title>
  <blog_url>https://impala.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ビートルズ</anon>
  </categories>
  <description>今からちょうど58年前、1964年4月4日の全米チャートで ビートルズが1位から5位を独占する出来事がありました そのときの1位が「キャント・バイ・ミー・ラヴ」です 以下、2位「ツイスト・アンド・シャウト」 3位「シー・ラヴズ・ユー」 4位「抱きしめたい」 5位「プリーズ・プリーズ・ミー」でした 初めて聴いたのは中学生のころです 「愛はお金で買えない」というのはわかりましたが ほかの部分はあまりよく考えていませんでした けっこう深い歌詞です 意訳するとこんな感じでしょうか 君が喜ぶなら、ダイヤの指輪を買ってあげる 君が喜ぶなら、なんでも買ってあげる お金のことは気にしていない 愛はお金で買えな…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fimpala.hatenablog.com%2Fentry%2F2022%2F04%2F04%2F054440&quot; title=&quot;ビートルズ「キャント・バイ・ミー・ラヴ」 - Impalaの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-04-04 05:44:40</published>
  <title>ビートルズ「キャント・バイ・ミー・ラヴ」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://impala.hatenablog.com/entry/2022/04/04/054440</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
