<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>incarose86</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/incarose86/</author_url>
  <blog_title>とあるSIerの憂鬱</blog_title>
  <blog_url>https://incarose86.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語</anon>
  </categories>
  <description>聴いた単語について素直に解釈できるようになれば、リスニングも楽になるはず。しかし実際にはまず音を聞いて、少しすると意味が思い出されるというレベル。そうなるとやはり聴いた英語を一時的に音としてバッファリングしておき、わからなかったものについては少し戻って考える必要がある。わりと音だけは頭に残ってるなぁ、と感じることが出てきたので、このバッファリングについて述べている人がいないかを検索。面白い記述を発見したので記録。『品詞分解が得意な奴は英語力が伸びない』より引用。 132 ：名無しさん＠英語勉強中[sage]：2008/10/31(金) 11:54:48 &gt;&gt;131 薬袋善郎の読解法の全てに俺が…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fincarose86.hatenadiary.org%2Fentry%2F20111229%2F1325174023&quot; title=&quot;英語用のバッファ - とあるSIerの憂鬱&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-12-29 00:53:43</published>
  <title>英語用のバッファ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://incarose86.hatenadiary.org/entry/20111229/1325174023</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
