<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>inosom</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/inosom/</author_url>
  <blog_title>タイ語翻訳を生業とする</blog_title>
  <blog_url>https://inosom.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>おかげさまで今年はこれまでのところ、かなり忙しく仕事をやらせていただいている。もちろん、フリーランスの仕事というのは一寸先は闇なので、年の後半はガクッと仕事が減るということも十分に考えられるが*1、それこそ、地震やら津波やら原発の事故やらで大変な状況にある人たちのことを考えれば、忙しく仕事させていただけるだけでありがたいし、仕事もなかなかできない状況にある人が多いだろうから、日本全体のことを考えれば、仕事をできる状況にある人間は仕事をしっかりやることが一番なのだと自分では思っている。 *1:震災で産業界にもかなりの影響が出ているので、今後翻訳の仕事は減るのではないかと予想（覚悟）はしている。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Finosom.hatenadiary.org%2Fentry%2F20110505&quot; title=&quot;いまだ定まらぬ道 - タイ語翻訳を生業とする&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-05-05 00:00:00</published>
  <title>いまだ定まらぬ道</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://inosom.hatenadiary.org/entry/20110505</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
