<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>int</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/int/</author_url>
  <blog_title>int’s blog</blog_title>
  <blog_url>https://int.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>Mac で英語版使ってるとなんだか非常に疲れるので。 [タブを手前に表示する] というのは違和感がある。正直なところ、実際にそのオプションを試してみてようやく意味が分かった程。 前面・背面で表現されるより選択状態・非選択状態で表現されてるほうが分かりやすいと思うのだが。そもそも見た目からして、タブの前後を意識できるつくりにはなっていないし。 Safari と同じ[選択された状態にする]という表現ではダメなのかな。 [最小フォントサイズ] を [これより小さいフォントサイズを使わない] の意だと即座に理解できる人がどれだけいるのだろうか。 ホームページの設定で [現在のページグループを使用] っ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fint.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20041110%2Fp1&quot; title=&quot;Mac に firefox-1.0.ja-JPM を入れてみた - int’s blog&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2004-11-10 00:00:00</published>
  <title>Mac に firefox-1.0.ja-JPM を入れてみた</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://int.hatenadiary.jp/entry/20041110/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
