<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>int128</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/int128/</author_url>
  <blog_title>GeekFactory</blog_title>
  <blog_url>https://int128.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>大企業</anon>
    <anon>SIer</anon>
  </categories>
  <description>プログラミングができないのなら、プログラミング言語を自然言語に翻訳したプログラム設計書を理解できるはずがない。できるとしたら、誤字脱字、単語が統一されていないとか、日本語が変だとかそんな指摘くらい。そんなレビューは意味がない。だって、全然プログラムの品質向上に役に立ってないじゃん。設計書の日本語は多少向上するかもしれないけど。 http://d.hatena.ne.jp/higayasuo/20080415/1208224902 重要なのはドキュメントをいじくり回すことではなくて実装工程にシームレスにつなげていくことなのだが、工程が分断されている日本のシステム開発スキームにおいては「この書類は…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fint128.hatenablog.com%2Fentry%2F20080415%2F1208274929&quot; title=&quot;日本語とギーク語を使い分ける境目は元請けにある - GeekFactory&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-04-15 00:55:29</published>
  <title>日本語とギーク語を使い分ける境目は元請けにある</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://int128.hatenablog.com/entry/20080415/1208274929</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
