<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ir9Ex</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ir9Ex/</author_url>
  <blog_title>ir9Ex’s diary</blog_title>
  <blog_url>https://ir9ex.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>WinAPI</anon>
  </categories>
  <description>やだ恥ずかしい…… パス例 日本語圏 英語圏 notepad.exe.\notepad.exe..\notepad.exe 相対パス relative path \windows\notepad.exe ？ absolute path c:\windows\notepad.exe 絶対パス / フルパス fully qualified path （完全修飾パス） …で、良いのかしら…？ここで、完全じゃない修飾パス &quot;qualified path&quot; はあるのかしら？ とかいう疑問もあるんですが、ドキュメントによっては次のように書かれているのがありまして… Converts a relative …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fir9ex.hatenablog.jp%2Fentry%2F20160801%2F1470068560&quot; title=&quot;ファイルパス周りの用語が解らなくなりはじめて死亡 - ir9Ex’s diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-08-01 01:22:40</published>
  <title>ファイルパス周りの用語が解らなくなりはじめて死亡</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ir9ex.hatenablog.jp/entry/20160801/1470068560</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
