<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>atsuhiro-me</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/atsuhiro-me/</author_url>
  <blog_title>みーのいろいろ</blog_title>
  <blog_url>https://iro.atsuhiro-me.net/</blog_url>
  <categories>
    <anon>言葉</anon>
  </categories>
  <description>喉が乾いていて，冷たい水を飲み干したときの一言として， 「あー生き返った」 「あー生き延びた」 どちらが適切でしょうか． いきかえる【生き返る】 *1 生気を失っていたものが、再び生気を取り戻す。 「夕立で庭の草木が－・った」 いきのびる【生き延びる・生延びる】 *2 命にかかわるような危ない状況を切り抜けて命を保つ。長く生きる。 「戦火の中を、かろうじて－・びた」 「あー生き返った」は，喉が乾いて生気を失っていたが，水を飲んで再び生気を取り戻した，という状況です． 対して，「あー生き延びた」は，喉が乾いて命に関わるような脱水になっていたが，水を飲んで命を保つことができた，という状況です． 普…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Firo.atsuhiro-me.net%2Fentry%2F2019%2F08%2F05%2F225034&quot; title=&quot;生き返るより，生き延びる - みーのいろいろ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-08-05 22:50:34</published>
  <title>生き返るより，生き延びる</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://iro.atsuhiro-me.net/entry/2019/08/05/225034</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
