<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>irukaouji</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/irukaouji/</author_url>
  <blog_title>いるかピー</blog_title>
  <blog_url>https://irukaouji.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ぼーっと考える</anon>
    <anon>仕事</anon>
  </categories>
  <description>”ソフトウエアの日本語化”関係で、たまに、i18n なんとかっていうのが出てくる。 i18n 何かの規格でバージョンが18番目、なんだろうなあ、ってくらいに思ってた。 それが、今日、違うことを知った。偶然。 internationalization （「国際化」）を略して i18n。 internationalization 最初の i と、最後の n の間に、18文字あるから、 i 18 n 。 なんだそりゃ。 アイ と エヌ の間の文字が多すぎるから、書くのが面倒で略したのか。 ああ、これが今日学んだこと、すべてだ。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Firukaouji.hateblo.jp%2Fentry%2F2017%2F06%2F23%2F195717&quot; title=&quot;i18n を 初めて知る - いるかピー&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://www.instagram.com/p/BVBJ7zZg11m/media/?size=l</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-06-23 19:57:17</published>
  <title>i18n を 初めて知る</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://irukaouji.hateblo.jp/entry/2017/06/23/195717</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
