<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>info82634886</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/info82634886/</author_url>
  <blog_title>板垣 英憲（いたがき えいけん）「マスコミに出ない政治経済の裏話」</blog_title>
  <blog_url>https://itagakieiken.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>政治</anon>
  </categories>
  <description>本日の「板垣英憲（いたがきえいけん）情報局」 英語で「イラン」は「IRAN」。逃げた「run」の過去形「ran」。いま世界で、トランプについて「IRAN」を「I ran(私は逃げた)」とするジョークが流行っている。しかし冗談抜きで深刻な事態は英国とUAEらしい ◆〔特別情報1〕 中東情勢に精通する外国人記者からの特別情報である。 いまトランプについて、世界中で流行っているジョークがあるという。 英語で「イラン」は「ＩＲＡＮ」と記す。そして、逃げる「run」の過去形「逃げた」は「ran」。ここまで書くと、次に記すことはだいたい想像がつくだろう。 そう、ＩＲＡＮをI ranとし、トランプについて「…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fitagakieiken.hatenablog.com%2Fentry%2F2026%2F04%2F23%2F121517&quot; title=&quot;英語で「イラン」は「IRAN」。逃げた「run」の過去形「ran」。いま世界で、トランプについて「IRAN」を「I ran(私は逃げた)」とするジョークが流行っている。しかし冗談抜きで深刻な事態は英国とUAEらしい - 板垣 英憲（いたがき えいけん）「マスコミに出ない政治経済の裏話」&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/51ci-U1PNBL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-04-23 12:15:17</published>
  <title>英語で「イラン」は「IRAN」。逃げた「run」の過去形「ran」。いま世界で、トランプについて「IRAN」を「I ran(私は逃げた)」とするジョークが流行っている。しかし冗談抜きで深刻な事態は英国とUAEらしい</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://itagakieiken.hatenablog.com/entry/2026/04/23/121517</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
