<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>itsuki_hiiragi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/itsuki_hiiragi/</author_url>
  <blog_title>新版・雪の県道二号線</blog_title>
  <blog_url>https://itsuki-hiiragi.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>雑記</anon>
  </categories>
  <description>コミカライズという単語が聞けば聞くほど気持ち悪くて仕方ありません。 ノベライズとの類推なのは解るけど、[動]novelizeの元の単語が[名]novelなのに対し、[動]comicalizeの元の単語が、非常に明らかに[形]comicalなのが原因。日本語の「コミック」という単語は、「コミカル」及び、英語の[形]comicとの単語から大きく乖離している。「コミカル」はあくまで「滑稽」なのであって、「漫画みたい」だと思う人はまずいないだろう。だからコミカライズという単語からは「コミカルにする」という意味に聞こえてしまい、それって違うんじゃないか、と感じるわけである（勿論、一部小説の漫画化に関して…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fitsuki-hiiragi.hatenadiary.org%2Fentry%2F20070511%2F1178902942&quot; title=&quot; 反コミカライズ - 新版・雪の県道二号線&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-05-11 02:02:22</published>
  <title> 反コミカライズ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://itsuki-hiiragi.hatenadiary.org/entry/20070511/1178902942</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
