<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>itumadetabeteru</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/itumadetabeteru/</author_url>
  <blog_title>itumadetabeteruの日記</blog_title>
  <blog_url>https://itumadetabeteru.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>スチュアート・ダイベック 「シカゴ育ち」 柴田元幸 訳 痒いところにすっと手を差し入れて掻いてくれる作家。或いは、どこが痒かったのかを教えてくれる作家。まあ、作家ってそもそもそういう職業だけど。そういう意味では作家という職業の価値を教えてくれる作家と言ってもいいか。人の愚かさに対する遠慮ない洞察と優しい視線があっていい。細部の描写がうまい。加えて詩人だ。 人が人から目をそらすということ。ある話題が持ち上がったときに。取り繕うこともできない傷ってのがある。 解決するということがありえない問題がある――というより全ての問題は、解決されない。描かれたもの（出来事、傷）は消されるのではなく、上書きされ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fitumadetabeteru.hatenadiary.org%2Fentry%2F20061008%2F1160300124&quot; title=&quot;「シカゴ育ち」 - itumadetabeteruの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/41NWGY3ERPL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-10-08 18:35:24</published>
  <title>「シカゴ育ち」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://itumadetabeteru.hatenadiary.org/entry/20061008/1160300124</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
