<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Iwao</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Iwao/</author_url>
  <blog_title>Iwao diary</blog_title>
  <blog_url>https://iwao.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>富山の方で誘拐があったようです。誘拐された人が24。何でも、自宅にいてたら侵入されて無理やり連れ去られたんだとか。 ここで、ふと疑問に思ったのは、「誘拐」という言葉の使い方。手元にある岩波の国語辞典第五版では、誘拐（ゆうかい） 人をだまして誘い出すこと、連れて行くこと。かどわかすこと。「〜事件」 ということは、この事件は誘拐か?侵入の上の拉致監禁の方が適切なような気がするのですが…。 でも、どの報道を見ても誘拐になっていますよね。謎だ?＾＾? ちなみに、 拉致（らち） 無理やりに引き連れていくこと 監禁（かんきん） 体の自由を拘束し、一定の場所に閉じ込めて外に出さないこと。 一定の場所に閉じ込…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fiwao.hatenadiary.com%2Fentry%2F20010124&quot; title=&quot; - Iwao diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2001-01-24 00:00:00</published>
  <title></title>
  <type>rich</type>
  <url>https://iwao.hatenadiary.com/entry/20010124</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
