<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Iwao</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Iwao/</author_url>
  <blog_title>Iwao diary</blog_title>
  <blog_url>https://iwao.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>English</anon>
  </categories>
  <description>単語のメモ。EJ 10月号より We're a quality product. ここのqualityは a high standard（OALD） の意味になります。前にも書いたような気もしますが。というわけで，「我々は最高のものを作ります」というような意味合いになります。 BBCのNeil Caldicottさんのインタビューの前にはJodie Fosterのインタビューが収録されていました。こういう心構えで日々生活していきたいなと言うJodieのインタビューから。 There's a real activity to who she is, and to what really bein…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fiwao.hatenadiary.com%2Fentry%2F20080924%2F1222268655&quot; title=&quot;Quality - Iwao diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-09-24 00:04:15</published>
  <title>Quality</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://iwao.hatenadiary.com/entry/20080924/1222268655</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
