<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>izumii-19</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/izumii-19/</author_url>
  <blog_title>@izumii19のブログ　You play with the cards you’re dealt</blog_title>
  <blog_url>https://izumii-19.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>TEF道：翻訳蒟蒻部</anon>
  </categories>
  <description>ここだけ読んでも&quot;How Google Tests Software&quot;の概要はわかりません。。。 自分の担当箇所において、訳の勉強のためにログを残すのが目的です。 Let's begin with organizational structure and it's one that might surprise you. There isn't an actual testing organization at Google. Test exists within a Focus Area called Engineering Productivity. Eng Prod owns any n…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fizumii-19.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120627%2F1340784512&quot; title=&quot;How Google Tests Software - Part One(の一部)を訳してみた - @izumii19のブログ　You play with the cards you’re dealt&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-06-27 17:08:32</published>
  <title>How Google Tests Software - Part One(の一部)を訳してみた</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://izumii-19.hatenadiary.org/entry/20120627/1340784512</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
