<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>izumiyou_sacrifice</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/izumiyou_sacrifice/</author_url>
  <blog_title>さいけでりっく・えいじ</blog_title>
  <blog_url>https://izumiyou-sacrifice.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>いつもの日記。</anon>
  </categories>
  <description>「ハイジャック」とか「バスジャック」とかの 「ジャック」って何？ 「電波ジャック」ってのもあるな。 要するに、犯罪的に占有する、乗っ取るってことなんだろうけど。 AIに聞いてみた。 禁酒法時代のアメリカに遡るんだって。 で、「ジャック」は当時よくある名前で、 強盗が犯行に及ぶ際に 「ハイ、ジャック！」 と呼びかけたのが由来だとか。 「おい兄ちゃん」、くらいのニュアンスかなあ？ まあ、時代が違うので難しいですね。 要するに、「ジャック」は人名由来で 「ハイ」は「高い」ではない、 といったところか。 そりゃ分からんわ。 「電波ジャック」とかはもう和製英語なんだってさー。 「ジャック」に「乗っ取る」…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fizumiyou-sacrifice.hatenablog.com%2Fentry%2F2025%2F05%2F17%2F141811&quot; title=&quot;「ハイジャック」の由来。 - さいけでりっく・えいじ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-05-17 14:18:11</published>
  <title>「ハイジャック」の由来。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://izumiyou-sacrifice.hatenablog.com/entry/2025/05/17/141811</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
