<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>izumiyou_sacrifice</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/izumiyou_sacrifice/</author_url>
  <blog_title>さいけでりっく・えいじ</blog_title>
  <blog_url>https://izumiyou-sacrifice.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>いつもの日記。</anon>
  </categories>
  <description>「ウチの嫁が…」「主人がお世話になっております」…主従関係? “配偶者の呼び方”で議論 「奥様」「旦那さん」は失礼? 他人の配偶者はどう呼ぶのが正解?（BSS山陰放送） - Yahoo!ニュース 結局、他人の夫・妻を何と呼ぶのか答えは出てないよねー。 もう、「ご主人」「奥様」でいいじゃんと思うんだけど。 友達の配偶者、どう呼んでるかな？ 女性なら「奥さん」「嫁さん」、 男性なら「旦那さん」が多いかな。 「夫さん」「妻さん」はないよな。 そんな言葉は、いずみのボキャブラリーにはない。 もう、言葉の元の意味とかどうでもよくね？ そりゃ、「ご主人」とか深く考えるとヤバい言葉だよ。 夫婦に格差がある感…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fizumiyou-sacrifice.hatenablog.com%2Fentry%2F2026%2F06%2F28%2F113821&quot; title=&quot;他人の夫・妻の呼び方。 - さいけでりっく・えいじ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-06-28 11:38:21</published>
  <title>他人の夫・妻の呼び方。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://izumiyou-sacrifice.hatenablog.com/entry/2026/06/28/113821</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
