<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>izumiyou_sacrifice</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/izumiyou_sacrifice/</author_url>
  <blog_title>さいけでりっく・えいじ</blog_title>
  <blog_url>https://izumiyou-sacrifice.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>いつもの日記。</anon>
  </categories>
  <description>「プラセボ」と「プラシーボ」は同じ言葉と思っていい？ あれよ、偽薬とかで、患者が思い込みで治ったりする効果のやつ。 ともかく。 昔は「プラシーボ」しか聞かなかった気がしますが、 今は「プラセボ」の方をよく聞く気がします。 AIに聞いてみたら、 日本では医療や薬学の分野では「プラセボ」と、 一般会話では「プラシーボ」と使われることが多く、 どちらを使っても問題ありません。 だとさ。 やっぱ一緒だよなあ！？ 発音的には「プラスィーボ」とかの方が近いとか。 なら「プラシーボ」がいいんじゃね？ 日常会話ではこっち使おうよ。 「プラセボ」は専門用語っぽいよ。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fizumiyou-sacrifice.hatenablog.com%2Fentry%2F2026%2F07%2F07%2F111125&quot; title=&quot;「プラセボ」と「プラシーボ」。 - さいけでりっく・えいじ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-07-07 11:11:25</published>
  <title>「プラセボ」と「プラシーボ」。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://izumiyou-sacrifice.hatenablog.com/entry/2026/07/07/111125</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
