<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>izumoissun2025</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/izumoissun2025/</author_url>
  <blog_title>出雲一寸ぼちぼち録</blog_title>
  <blog_url>https://izumoissun2025.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Weblog</anon>
    <anon>読書録</anon>
  </categories>
  <description>読書録「外来魚のレシピ」4 著者 平坂寛 出版 地人書館 p112より引用 “今までの経験から、外来魚を料理する場合 は原産国の調理法を真似ると失敗が少ないと 僕は考えている。” 目次から抜粋引用 “外来魚の代名詞はうまかった ウナギの代わりになりますか? ベジタリアンなエイリアン 顔はワニ、味はトリ 歩くナマズは優良食材” 生物と人間の関係を探求する著者による、 人気ウェブサイト「デイリーポータルZ」の 連載記事と二本の書下ろしをまとめた一冊。 ブラックバスからアフリカマイマイまで、 好き嫌いせずに食べつくされています。 上記の引用は、プレコを料理する段になっ ての一文。 郷に入りては郷に従…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fizumoissun2025.hatenablog.com%2Fentry%2F0241377cfcf50281a20fc7751f8ed2a3&quot; title=&quot;読書録「外来魚のレシピ」4 - 出雲一寸ぼちぼち録&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-10-30 19:34:27</published>
  <title>読書録「外来魚のレシピ」4</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://izumoissun2025.hatenablog.com/entry/0241377cfcf50281a20fc7751f8ed2a3</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
