<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>izumoissun2025</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/izumoissun2025/</author_url>
  <blog_title>出雲一寸ぼちぼち録</blog_title>
  <blog_url>https://izumoissun2025.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Weblog</anon>
    <anon>読書録</anon>
  </categories>
  <description>読書録「地名が語る日本語」4 著者 鏡味明克 出版 南雲堂 p194より引用 “文字を弄して、わざわざ読みにくくしてし まうことが過去にはアイヌ語地名にも日本語 地名にも多かった。” 目次から抜粋引用 “地名が語る言葉と語源 島の地名を探索する 山の地名を考える 数の地名と読み方 都市の地名と通称地名” 国語学者である著者による、日本の地名と その語源について記された一冊。 地名と歴史についてから地名の国際化につ いてまで、地図などを交えながら書かれてい ます。 上記の引用は、北海道の地名について書か れた章での一文。 かつてはカタカナ表記であったアイヌ語地名 に、漢字を当て字に使ってしまい、…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fizumoissun2025.hatenablog.com%2Fentry%2F197088490b636c760eacb5f8301118ee&quot; title=&quot;読書録「地名が語る日本語」4 - 出雲一寸ぼちぼち録&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-09-20 06:29:28</published>
  <title>読書録「地名が語る日本語」4</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://izumoissun2025.hatenablog.com/entry/197088490b636c760eacb5f8301118ee</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
