<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>izumoissun2025</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/izumoissun2025/</author_url>
  <blog_title>出雲一寸ぼちぼち録</blog_title>
  <blog_url>https://izumoissun2025.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Weblog</anon>
    <anon>読書録</anon>
  </categories>
  <description>読書録「ドイツの田舎町」5 文 谷克二 写真 武田和秀、鷹野晃 出版 日経BPコンサルティング P195より引用 “ブルーの染料を生み出す方法が一風変わっ ている。まず原料の大青（植物）を石臼で挽 く。それを大樽に詰めて発酵させる。水分を 加えなければならないが、この水分がユニー クであった。水と尿を混ぜ合わせたのである。 ” 中世の雰囲気が色濃く残る、ドイツの地方 を紹介する一冊。 ローレライで有名なライン川流域から音楽 隊で有名なブレーメンまで、ほぼ全編カラー 写真で記されています。 上記の引用は、エアフルトという町につい て書かれた項での一文。必要な尿を沢山出す ために、ビールが盛んに醸…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fizumoissun2025.hatenablog.com%2Fentry%2F476c9ad94851948c41f002a1e21f31de&quot; title=&quot;読書録「ドイツの田舎町」5 - 出雲一寸ぼちぼち録&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-07-03 11:00:50</published>
  <title>読書録「ドイツの田舎町」5</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://izumoissun2025.hatenablog.com/entry/476c9ad94851948c41f002a1e21f31de</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
