<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>izumoissun2025</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/izumoissun2025/</author_url>
  <blog_title>出雲一寸ぼちぼち録</blog_title>
  <blog_url>https://izumoissun2025.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Weblog</anon>
    <anon>読書録</anon>
  </categories>
  <description>読書録「コンパクト世界地名語源辞典」4 著者 蟻川明男 出版 古今書院 p140より引用 “トランシルバニア・アルプスともいう。ハ ンガリー側からみて森の彼方にある。最高峰 は2543m。Trans(彼方)ーsylvania(森)の合成 地名。” 執筆当時は高校教師だった著者による、世 界の地名の語源を記した一冊。 オーストラリアのアイアンノブから始まり アフリカのンジャメナまで、地名・アルファ ベット表記とその意味・説明がされています。 上記の引用は、トランシルバニア山脈につ いての説明。トランシルバニアと聞くとドラ キュラを思い浮かべてしまいますが、そんな 恐ろしい物語とはまったく無縁な、…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fizumoissun2025.hatenablog.com%2Fentry%2F507662a92a5eace8f37eaf0994c2e87f&quot; title=&quot;読書録「コンパクト世界地名語源辞典」4 - 出雲一寸ぼちぼち録&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-09-20 06:30:02</published>
  <title>読書録「コンパクト世界地名語源辞典」4</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://izumoissun2025.hatenablog.com/entry/507662a92a5eace8f37eaf0994c2e87f</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
