<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>jojojojosho</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/jojojojosho/</author_url>
  <blog_title>monologue</blog_title>
  <blog_url>https://j-osho.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「お若いですね！」 こんな言い方をされて 喜んだりしていませんか？ この言葉には省略があって、 「お歳の割には、、、」 同じように、たとえばアメリカ人に 「英語がお上手ですね！」と褒められたら 「外国人にしては、、、」 が省略されているということです。 本当に上手なら当たり前すぎて 褒めたりはしないものです。 どちらの場合も、 褒め言葉を字義通りに受け取って さらに褒められたい一心で頑張ると みっともないことになります。 程度の問題もありますが、 &quot;歳相応&quot;という褒め言葉もあるように 男なら渋く歳をとりたいものだし、 女性でも年齢不詳な化け物よりも お歳を召してなお艶やかという方に 私は憧れて…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fj-osho.hatenadiary.com%2Fentry%2F2021%2F01%2F30%2Fpost-3854%2F&quot; title=&quot;喜んでる場合ですか（ーー；？ - monologue&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-01-30 04:36:40</published>
  <title>喜んでる場合ですか（ーー；？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://j-osho.hatenadiary.com/entry/2021/01/30/post-3854/</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
