<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>jojojojosho</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/jojojojosho/</author_url>
  <blog_title>monologue</blog_title>
  <blog_url>https://j-osho.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>独り言</anon>
  </categories>
  <description>何事も明日、明日と伸ばしておく時は、 千日たっても用は弁ぜず。 事を為さんには、片っ端からなすべし - 石川紀之助 - スペイン語で別れの挨拶は Hasta mañana（アスタ マニャーナ）というらしい。「明日で間に合うにゃ」と聞こえて いかにもスペインらしいと言ったら失礼だろうか？ 日本を筆頭に「今日できることを明日に伸ばすな！」という美徳（？）を持つ国は多いけど たしかラテン系の国だったか、インドだったかの 「明日できることを今日するな！」 という格言を聴いて、目からうろこでした。 確かに、事を為すというか、終わらせるためには 前倒しで済ませてしまうのが王道でしょう。 ただ、少し寝かせて…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fj-osho.hatenadiary.com%2Fentry%2F2023%2F06%2F28%2Fpost-7351%2F&quot; title=&quot;今日は今日、明日は明日だから - monologue&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/j/jojojojosho/20240802/20240802060645.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-06-28 11:16:52</published>
  <title>今日は今日、明日は明日だから</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://j-osho.hatenadiary.com/entry/2023/06/28/post-7351/</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
