<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>jojojojosho</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/jojojojosho/</author_url>
  <blog_title>monologue</blog_title>
  <blog_url>https://j-osho.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>独り言</anon>
  </categories>
  <description>悲歌悵飲読み方:ひかちょういん悲痛な気持ちで歌い、愚痴をこぼしながら酒を飲むこと。「悲歌」は悲しい調子の歌を歌うこと。「悵飲」は悲しみ、愚痴をこぼしながら酒を飲むこと。(辞典オンラインより) 『ムー一族』というドラマの終盤に、場所は居酒屋、みなみらんぼうさんの歌をバックに訳あり気で、ほぼ無言な男女のシーンがほぼレギュラーでありました。 〽酒は心を軽くして、口を重たくさせるもの、、 ドラマの内容とか、その男女についてはほとんど思い出せないのですがあの曲は、ずっと耳に張り付いて離れません。 お酒は陽気な席にも似合う一方でひたすら暗い、悲惨な気分も増幅してくれます。はじめのうち、妙に心地よいものだか…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fj-osho.hatenadiary.com%2Fentry%2F2025%2F11%2F29%2F054423&quot; title=&quot;男と女 昭和編 - monologue&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://stat.ameba.jp/user_images/20251129/06/assaji777/65/0b/j/o0600045015724377003.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-11-29 05:44:23</published>
  <title>男と女 昭和編</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://j-osho.hatenadiary.com/entry/2025/11/29/054423</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
