<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>jojojojosho</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/jojojojosho/</author_url>
  <blog_title>monologue</blog_title>
  <blog_url>https://j-osho.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>独り言</anon>
  </categories>
  <description>風月玄度読み方:ふうげつげんたく長い期間、会っていない人のことを想うこと。または、すばらしい人の死を残念に思い、その人のことを思い出すこと。「風月」はさわやかな風と美しい月。「玄度」は人の名前。簡文帝の座敷に招かれた劉エンが「風が清々しく、月も美しい。玄度がいないのは非常に残念だ」と語った故事から。出典:『世説新語』「言語」(辞典オンラインより) なんか、なんの捻りもなくそのまんま名詞をつなげただけですね＾＾；これなら、色んなものが作れそうですがこれは熟語というよりタイトルなのでしょう、たぶん。 死んでいった人たち、日々の慌ただしさに忘れていても何かの拍子に思い出すと「あぁ、あの人は居ないんだ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fj-osho.hatenadiary.com%2Fentry%2F2025%2F11%2F30%2F053641&quot; title=&quot;彼女の生き方 - monologue&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://stat.ameba.jp/user_images/20251130/06/assaji777/7e/71/j/o0600040015724767937.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-11-30 05:36:41</published>
  <title>彼女の生き方</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://j-osho.hatenadiary.com/entry/2025/11/30/053641</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
