<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>jojojojosho</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/jojojojosho/</author_url>
  <blog_title>monologue</blog_title>
  <blog_url>https://j-osho.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>独り言</anon>
  </categories>
  <description>愛多ければ憎しみ至る読み方:あいおおければにくしみいたる特別に可愛がられることが多ければ、それを妬み憎む者が必ずいるということ。出典:『亢倉子』(辞典オンラインより) なんだか、違う気がします。”至る”というからには、憎むのは別な人でなく、愛し過ぎた人に思えるのですけどどうでしょう？ 『亢倉子』の解説を読んでみます。 物事には、もともと似通ったものがある。「是」であって「非」に見え、「非」であって「是」に見えることがある。(中略）恩が深すぎれば怨みが生じ、愛が多すぎれば憎しみに至る。 やっぱりそうですね。ただ、これは程度の問題というより憎しみに至るようなものはそもそも愛ではなかった気もします。…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fj-osho.hatenadiary.com%2Fentry%2F2025%2F12%2F18%2F051243&quot; title=&quot;最も多く愛する者は、常に敗者であり、、、 - monologue&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://stat.ameba.jp/user_images/20251218/09/assaji777/7d/ca/j/o0600040015731253219.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-12-18 05:12:43</published>
  <title>最も多く愛する者は、常に敗者であり、、、</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://j-osho.hatenadiary.com/entry/2025/12/18/051243</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
