<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>jojojojosho</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/jojojojosho/</author_url>
  <blog_title>monologue</blog_title>
  <blog_url>https://j-osho.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>独り言</anon>
  </categories>
  <description>蕩佚簡易読み方:とういつかんいのんびりとしていて自由なこと。また、細かいことにこだわらず寛大なこと。「蕩佚」はのんびりと自由で寛大なこと。「簡易」は細かいことにこだわらず、おだやかでさっぱりしていること。出典:『後漢書』「班超伝」（辞典オンラインより） これこそ、私に足りないものです。いつでも急き立てられているような気がして家にいても、気が休まらない気がします。それほど忙しいわけでもないので性分なのだと思います。 義兄など家では緩みっぱなしというかいつでも風呂上りみたいに寛いで見えてうらやましい限りですけど無理にまねしたところで余計にストレスがたまる一方なのでいい加減諦めました。 ただ、沖縄に…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fj-osho.hatenadiary.com%2Fentry%2F2026%2F01%2F22%2F164231&quot; title=&quot;一年中春眠 - monologue&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://stat.ameba.jp/user_images/20260121/19/assaji777/d7/e4/j/o0600046015743216271.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-01-22 16:42:31</published>
  <title>一年中春眠</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://j-osho.hatenadiary.com/entry/2026/01/22/164231</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
