<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hiromichinomata</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hiromichinomata/</author_url>
  <blog_title>algonote</blog_title>
  <blog_url>https://ja.algonote.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>インフラ</anon>
    <anon>機械学習</anon>
    <anon>中国語</anon>
    <anon>書評</anon>
  </categories>
  <description>アリババの大規模事例に学ぶ 前口上 プログラミング関係の訳書というと米国のものが多いですが、アリババやテンセントのような中国企業は日本のIT企業より大きく、またプライバシー意識の差から機械学習のデータが集めやすかったりしてアメリカでもない事例が中国語の技術書にのっていることもあります。 英語で出版された本の日本語の訳書を買う場合翻訳コスト分高くなるのが通常ですが、中国語に翻訳された場合マス割引で逆に安くなることもしばしば。 今回アリババの中の人が書いた『阿里巴巴B2B电商算法实战』という本をざっと読んだので紹介します。なお自分の中国語能力はHSK4級程度でそれほど高くはありません。 阿里巴巴B…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fja.algonote.com%2Fentry%2Falibaba-e-commerce&quot; title=&quot;『阿里巴巴B2B电商算法实战』〜アリババのeコマースを支える技術〜の紹介 - algonote&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/h/hiromichinomata/20210628/20210628085733.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-06-30 17:59:26</published>
  <title>『阿里巴巴B2B电商算法实战』〜アリババのeコマースを支える技術〜の紹介</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ja.algonote.com/entry/alibaba-e-commerce</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
