<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>cambodiasoken</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/cambodiasoken/</author_url>
  <blog_title>グレートノーザン鉄道</blog_title>
  <blog_url>https://jackojichan.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Wood's Book翻訳</anon>
  </categories>
  <description>2年後のケースはこれほどに幸運な結末ではなかった。1909年から1910年の冬は、57マイルのカスケード支部にとって非常に厳しいものだった。2月末、James H. O’Neill支部長は春の近づきを待ち望んでいた。天候はよくなる代わりに、カスケード支部にとって始めての、この季節にしては遅い、2週間に及ぶ大雪に見舞われた。1910年2月22日、列車No.2オリエンタルリミテッドに先行して、列車No.26（東行き各駅停車）が、午後10:15にスカイコミッシュに到着した。両列車は、ロータリー車に続いてカスケードトンネルを通り、問題なくレヴェンワースに到着した。また、問題なくシーニックに到着した西行…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fjackojichan.hatenadiary.com%2Fentry%2Fd22a94cfaa64def547c58a5f8b9e0b54&quot; title=&quot;「Wood&amp;#39;s Book」翻訳：第3章　カスケードを越えて　（その９） - グレートノーザン鉄道&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-07-26 11:44:11</published>
  <title>「Wood's Book」翻訳：第3章　カスケードを越えて　（その９）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://jackojichan.hatenadiary.com/entry/d22a94cfaa64def547c58a5f8b9e0b54</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
