<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>japapricot</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/japapricot/</author_url>
  <blog_title>梅しそ雑記</blog_title>
  <blog_url>https://japapricot.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>雑記</anon>
  </categories>
  <description>ブログ内で笑っていることを表現する時は(笑)で統一しています。 ネット上の表現では『w』がだいぶ一般的になっていますが、 個人的にはちょっと煽り的なニュアンスを感じるというか… 多分ネット掲示板のほうでの使われ方のほうに馴染み深いからだとは思うのですが。 それを言い出したら(笑)も人によっては、そんな受け取られ方をしそうな気もしてきます。 一方でチャットとかSNSでのコミュニケーションでは『w』を使うことが多いです。 相手の出方とか、関係性とかを伺いながらにはなりますが… 掲示板発祥なだけあってコミュニケーションの場では自然に使える気がします。 個人的には『w』のほうが使いやすかったりはします…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fjapapricot.hatenablog.com%2Fentry%2F2024%2F12%2F18%2F200000&quot; title=&quot;(笑)にするか草を生やすかw - 梅しそ雑記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-12-18 20:00:00</published>
  <title>(笑)にするか草を生やすかw</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://japapricot.hatenablog.com/entry/2024/12/18/200000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
