<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>jetmk43</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/jetmk43/</author_url>
  <blog_title>Le ciel bleu sur Europe  ヨーロッパに広がる青い空</blog_title>
  <blog_url>https://jetmk43.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ダブリンからダブリンへ 表紙 ダブリンからダブリンへ 栩木伸明 著 みすず書房 発行 2022年1月7日 第１刷発行 『ダブリンからダブリンへ』というタイトルには、時間的な移動、つまりは歴史的観察と空間的な移動、ようするに旅という二つの意味合いが込められているとのことです。 冒頭は少し前、このブログの記事で扱ったホウス岬を紹介しています。 Ⅰ ダブリン便り 著者の住むバルドイル暮らしの今を綴ったもの。 バルドイルはホウス岬のつけ根にあって、五、六分歩けば海辺に立てる場所 「バルドイル」はアイルランド語で「黒髪のよそ者の町」を意味する。 今から千年以上前、デンマーク系のヴァイキングがこのあたりへ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fjetmk43.hatenablog.com%2Fentry%2F2023%2F09%2F19%2F210148&quot; title=&quot;ダブリンからダブリンへ - Le ciel bleu sur Europe  ヨーロッパに広がる青い空&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/j/jetmk43/20230919/20230919210033.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-09-19 21:01:48</published>
  <title>ダブリンからダブリンへ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://jetmk43.hatenablog.com/entry/2023/09/19/210148</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
