<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>jetmk43</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/jetmk43/</author_url>
  <blog_title>Le ciel bleu sur Europe  ヨーロッパに広がる青い空</blog_title>
  <blog_url>https://jetmk43.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ヨーロッパあれこれ</anon>
    <anon>ヨーロッパ読書メモ</anon>
    <anon>ロシア</anon>
  </categories>
  <description>ロシアのサムライ 表紙 ロシアのサムライ ヴィターリー・グザーノフ 著 左近毅 訳 元就出版社 発行 2001年4月20日 第1刷発行 橘耕斎について更に知りたくて、この本を読みました。 ロシア人からの視点というのも貴重ですが、また新たな面を見ることが出来ました。 序文 鈴川正久 この小説の原作者である V・グザーノフ氏は少年水兵に応募、第二次世界大戦に参加し、その後海洋歴史小説家として、主に19世紀における日本とロシアとの交流関係を調査し作品としている特異な作家である。 はじめに 第一話 ナヒーモフ提督号の金塊の行方は？ 第二話 イルトゥイシ号のポンド金貨をめぐって 島根県の江津市には、イル…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fjetmk43.hatenablog.com%2Fentry%2F2025%2F08%2F25%2F195425&quot; title=&quot;ロシアのサムライ（第二章を除く） - Le ciel bleu sur Europe  ヨーロッパに広がる青い空&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/j/jetmk43/20250825/20250825195209.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-08-25 19:54:25</published>
  <title>ロシアのサムライ（第二章を除く）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://jetmk43.hatenablog.com/entry/2025/08/25/195425</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
