<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>jetmk43</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/jetmk43/</author_url>
  <blog_title>Le ciel bleu sur Europe  ヨーロッパに広がる青い空</blog_title>
  <blog_url>https://jetmk43.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>#フランス語</anon>
    <anon>#ヨーロッパ</anon>
    <anon>#ライフスタイル全般</anon>
    <anon>#建築デザイン</anon>
    <anon>#本書籍</anon>
    <anon>#読書</anon>
    <anon>フランス物語</anon>
    <anon>ヨーロッパあれこれ</anon>
    <anon>ヨーロッパ読書メモ</anon>
  </categories>
  <description>マルセイユのユニテ・ダビタシオン 表紙 マルセイユのユニテ・ダビタシオン ル・コルビュジエ 著 山名善之 戸田穣 訳 筑摩書房 発行 ちくま学芸文庫 2010年2月10日 第1刷発行 第１章 罵りの声 1950年2月の竣工時、セーヌ県医師会会長を務める精神科医は、このような建物は、その騒音のために精神病の発症を助長するものだと主張した。そして彼が言うには、マルセイユの市民はこの計画に「気狂い館(メゾン・デュ・ファダ)」という洗礼名を与えたのだ。 第２章 高みに立って 標準化という語は、ある意味では、良識(ボン・サンス)に働かせるということを意味する。良識とは、常識(サンス・コマン)とは異なる。…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fjetmk43.hatenablog.com%2Fentry%2F2026%2F03%2F07%2F195922&quot; title=&quot;マルセイユのユニテ・ダビタシオン　ル・コルビュジエ著 - Le ciel bleu sur Europe  ヨーロッパに広がる青い空&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/j/jetmk43/20260307/20260307195611.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-03-07 19:59:22</published>
  <title>マルセイユのユニテ・ダビタシオン　ル・コルビュジエ著</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://jetmk43.hatenablog.com/entry/2026/03/07/195922</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
