<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>jetmk43</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/jetmk43/</author_url>
  <blog_title>Le ciel bleu sur Europe  ヨーロッパに広がる青い空</blog_title>
  <blog_url>https://jetmk43.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ヨーロッパあれこれ</anon>
    <anon>#ヨーロッパ</anon>
  </categories>
  <description>４月から、ラジオフランス語講座の応用編が「星の王子さま」になった。 この作品、自分も読んだ事がある。（もちろん日本語で） 作品のいろんな背景を３ヵ月かけて解説していただけるのはありがたいことだ。 自分が読んで感じたのは、内容自体はたいへんわかりやすいが、その奥の作者の思いの解釈が難しく、ある意味、読者の手にゆだねている面があるのかもしれない。 単なるかわいらしい童話という一方、哲学書的な要素もある。 そういう点が、長年、人気を保っている秘密だと思う。 また折に触れて書いていきたいと思う。 この作品自体、フランスの象徴でもある。 写真に載せたように、旧５０フラン札でも使用されていた。 サン＝テグ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fjetmk43.hatenablog.com%2Fentry%2F31301887&quot; title=&quot;フランに載った「星の王子さま」 - Le ciel bleu sur Europe  ヨーロッパに広がる青い空&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/j/jetmk43/20190803/20190803102427.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-04-09 01:01:52</published>
  <title>フランに載った「星の王子さま」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://jetmk43.hatenablog.com/entry/31301887</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
