<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>jetmk43</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/jetmk43/</author_url>
  <blog_title>Le ciel bleu sur Europe  ヨーロッパに広がる青い空</blog_title>
  <blog_url>https://jetmk43.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ヨーロッパ読書メモ</anon>
    <anon>#ヨーロッパ</anon>
  </categories>
  <description>海とサルデーニャ 紀行・イタリアの島 Ｄ・Ｈ・ロレンス 著 武藤浩史 訳 晶文社 １９９３年６月１５日３刷 「チャタレ－夫人の恋人」などの作品で有名なＤ・Ｈ・ロレンスによる、当時住んでいたシチリアから海を渡り、サルデーニャ島を縦断し、イタリア本土からシチリアに戻ってくるまでの紀行文。 旅行の荷物の一つに、温かい紅茶を入れた魔法瓶を携えているのがイギリス人らしい。現地の人には、それが爆弾のように見えたらしいが。 サルデーニャ島を選んだ理由は「何もない場所だから」というものだった。それゆえ、一般的な紀行文のように、遺跡や名所などの言及は殆どないが、その分、旅で出会った人たちの人物模写が細かく鋭い。…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fjetmk43.hatenablog.com%2Fentry%2F58778945&quot; title=&quot;海とサルデーニャ - Le ciel bleu sur Europe  ヨーロッパに広がる青い空&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/j/jetmk43/20190803/20190803152141.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-05-14 21:54:39</published>
  <title>海とサルデーニャ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://jetmk43.hatenablog.com/entry/58778945</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
