<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>jinjinchang</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/jinjinchang/</author_url>
  <blog_title>日々のつぶやき</blog_title>
  <blog_url>https://jinjinchang.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>中国語</anon>
    <anon>#その他趣味</anon>
  </categories>
  <description>北国之春 青青白桦 悠悠碧空 微微南来风。 木兰花开山岗上 北国之春天 阿北国之春天 已来临。 城里不知 季节变换 不知季节已变换。 妈妈猶在寄来包裹 送来寒衣 御严冬。 故乡啊故乡 我的故乡 何时能回 你怀中。 昨日の中国語は、 先週おっちゃんが北国の春を中国語で歌いたいと言っていたので 先生が中国語の歌詞を調べてきてくださって それを読んだり訳したり、歌ったりしました。 iPhoneのYouTubeで検索したら、動画が出てきたので、 それを流しながら皆さんで歌いました。 2番は日本語で歌われてます。 北国の春―――中国歌手張 友殿 webtvcn09さんからお借りしています。 演歌なんで、…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fjinjinchang.hatenablog.com%2Fentry%2F34840629&quot; title=&quot;北国之春（北国の春）の歌で中国語の勉強 - 日々のつぶやき&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-12-16 10:24:07</published>
  <title>北国之春（北国の春）の歌で中国語の勉強</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://jinjinchang.hatenablog.com/entry/34840629</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
