<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>jinkenji74</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/jinkenji74/</author_url>
  <blog_title>自己保持</blog_title>
  <blog_url>https://jinkenji74.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>単語ごとに、1.5秒巻き戻しで、日本語だけで発音させてみました。 音声がとぎれとぎれになるため、遅いです。 さて勉強になるかはどうなのか。 訂正しました。 単語ごとに、1.5秒巻き戻しで、 全てつなげて、日本語だけで発音させてみました。結局リズムと聞いてて不快じゃないことが大事な気がしたので・・あと男性ボイスにしました。私には聞き取りやすいので。 Iとかaとかが不快なので、間投詞とかも聞き取れなくても、翻訳させ無し用にしようかなと感じてますが。とりあえずこのまま、運用して散歩に使ってみます。 ```js (violent monkey) const API_KEY = ''; const AP…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fjinkenji74.hatenadiary.org%2Fentry%2F2024%2F12%2F22%2F121821&quot; title=&quot;youtubeの字幕を取って、音声で翻訳　散歩用２ - 自己保持&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-12-22 12:18:21</published>
  <title>youtubeの字幕を取って、音声で翻訳　散歩用２</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://jinkenji74.hatenadiary.org/entry/2024/12/22/121821</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
