<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>jkangfu</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/jkangfu/</author_url>
  <blog_title>カンフーの旅とピアノ</blog_title>
  <blog_url>https://jkangfu.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>漢詩</anon>
    <anon>中国語</anon>
  </categories>
  <description>山居秋瞑 王维 空山新雨后， 天气晚来秋。 明月松间照， 清泉石上流。 竹喧归浣女， 莲动下渔舟。 随意春芳歇， 王孙自可留。 （単語） 浣女</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fjkangfu.hatenablog.com%2Fentry%2F2018%2F10%2F23%2F201707&quot; title=&quot;山居秋瞑 王维 - カンフーの旅とピアノ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/j/jkangfu/20181023/20181023200526.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-10-23 20:17:07</published>
  <title>山居秋瞑 王维</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://jkangfu.hatenablog.com/entry/2018/10/23/201707</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
