<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>jkcv</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/jkcv/</author_url>
  <blog_title>アジアのお箸</blog_title>
  <blog_url>https://jkcv.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>言語</anon>
  </categories>
  <description>中国語を学んでいて日本語と違うと感じる単語の１つが【打算】だ。 「〜するつもりだ」という動詞で用いると習う。 いつものように他言語も調べてみた。 漢和辞典（昔の中国語） 【打算】※計算し、見積もる。 日本語 ださん【打算】※利害・損得などを見積もること。物事を自分にとって得であるか損であるかを評価すること。 中国語（普通話） da3suan4【打算】※〜するつもりだ。意図、考え。（悪い意味でも用いることができる） 我打算去中国留学。（私は中国へ留学に行くつもりだ。） 暑假你有什么打算？（夏休みはあなたは何か予定を立てましたか？） 韓国語 타산【打算】※自分に役立つかどうかを考えてはかりしること…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fjkcv.hatenablog.com%2Fentry%2F2022%2F10%2F08%2F202954&quot; title=&quot;【打算】ということば - アジアのお箸&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-10-08 20:29:54</published>
  <title>【打算】ということば</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://jkcv.hatenablog.com/entry/2022/10/08/202954</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
