<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ibuquicallig</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ibuquicallig/</author_url>
  <blog_title>たねやつのジャーナル</blog_title>
  <blog_url>https://journal.taneyats.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>こんにちは、たねやつです。 新しいSNS、話題のダイエット法、人気のファッションスタイル…世間で何かが流行りだすと、それに乗り遅れまいと多くの人が飛びつきますよね。日本語では「流行に乗る」や「時流に乗る」と言いますが、英語にはこの様子を的確に表す、少し皮肉の効いたイディオムがあります。それが jump on the bandwagon です。 直訳すると「楽隊の馬車に飛び乗る」。パレードで音楽を奏でながら進む華やかな楽隊の馬車（bandwagon）に、人々が次々と飛び乗っていく様子を想像してみてください。その光景が、なぜ「流行に乗る」という意味になるのでしょうか？ この記事では、jump on…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fjournal.taneyats.com%2Fentry%2Fjump-on-the-bandwagon&quot; title=&quot;【流行に乗り遅れるな！】&amp;quot;jump on the bandwagon&amp;quot;の本当の意味とは？【勝ち馬に乗る】 - たねやつのジャーナル&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-07-30 00:00:00</published>
  <title>【流行に乗り遅れるな！】&quot;jump on the bandwagon&quot;の本当の意味とは？【勝ち馬に乗る】</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://journal.taneyats.com/entry/jump-on-the-bandwagon</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
