<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>june29</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/june29/</author_url>
  <blog_title>29%の純情な感情</blog_title>
  <blog_url>https://june29.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>アメリカから仕事で来たお客さんに「漢字は表意文字なんですよ」と説明しても「フゥーン…」みたいな反応だったけど焼き鳥屋に連れて行って「串」という字を見せたときにはこの世のものとは思えないほど驚いてた— 田中泰延 (@hironobutnk) May 29, 2014「外国人が &quot;Three box, Three line&quot; と言っていたら、それは品川のこと」「日本の地理や漢字に興味を持つのはけっこうなことだが、その外国人とやらは、英単語の複数形についても勉強した方がいい」— 大和田純 公式アカウント (@june29) April 4, 2010「主電源消すと部屋暗いね」ってのがドイツ語っぽいっ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fjune29.hatenablog.jp%2Fentry%2F2014%2F06%2F04%2F105919&quot; title=&quot;外国語 - 29%の純情な感情&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-06-04 10:59:19</published>
  <title>外国語</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://june29.hatenablog.jp/entry/2014/06/04/105919</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
